当前位置:看书谷>科幻灵异>鲜为人知的的历史趣事> 越语的拉丁拼音化
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

越语的拉丁拼音化(2 / 2)

法传教。

于是他们就像我国最笨拙的英语自学者一样,用本国文字,记录越语的大致发音。西方传教士国籍不同,拉丁字母的发音也不尽同,所以各记各的,各念各的,假如永远如此倒也罢了,偏偏就出了一个聪明绝顶的犹太人亚历山大•德•罗德。

他肯定不是个规矩犹太人,因为规矩犹太人信奉不吃猪肉的犹太教,他却去帮吃猪肉的罗马天主教传教。他从葡萄牙来,本想到日本传教,却被派到了越南。他以惊人的创造力,迅速成为先辈传教士的越语拉丁化的集大成者,编撰并出版了两部越南拉丁文著作,一部是《越葡拉丁字典》,另一部是为受洗者用的《八日教程》。

其本意,并非为

上一页 目录 +书签 下一章