vo''andare in Porta Rossa
a comperar l''anello!
Sì, sì, ci voglio andare!
e se l''amassi indarno,
andrei sul Ponte Vecchio,
ma per buttarmi in Arno!
Mi struggo e mi tormento!
O Dio, vorrei morir!
Babbo, pietà, pietà!
“啊,我亲爱的爸爸,我爱那英俊少年。
我愿到罗萨门去,买一个结婚戒指。
我无论如何要去,假如您不答应,
我就到威克桥上,纵身投入那河水里。
我多痛苦,我多悲伤。
啊,天哪! 我宁愿不要这生命!
爸爸,我恳求你!
爸爸,我恳求你! ”
歌剧里的父亲拗不过可爱女儿的苦苦哀求,准了她和情郎的婚事,还通过巧妙手段,给女儿挣得了一大笔可观嫁妆。
女儿幸福了,父亲也得以安心祝福这对眷属。
她呢?伯父为她也算苦心经营,总算谋划到了伯爵夫人的头衔、艾尔斯伯里庄园的静湖、还有——她心心念念的科林.钱伯斯。
算是得偿所愿吗?中年贵妇人嘉韵轻轻问自己,忘了手上的小巧望远镜,已经不知何时放了下来。
“怎么了?”身边人注意到她的异样,压低了嗓音问嘉韵。
她一怔,朝旁边笑了笑:“没什么,上了年纪。想到原来几件事,又记不真切了,像是浮光掠影。”