当前位置:看书谷>女生耽美>我在悲惨世界活着> 第五章 郊游(二)
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第五章 郊游(二)(1 / 2)

四对喜洋洋的情侣,嬉游在日光、田野、花丛、树林中,显得光艳照人.

她们是鲜艳的,疯狂的,对人毫无恶念,

每个姑娘都随时随地接受各个男子的吻,

惟有芳汀,固守在她那种多愁易怒、半迎半拒的抵抗里,

她的心有所专爱.

宠儿对她说:“你老是这样.”

午餐过后,那四对情侣到了所谓王家方城,

在那里看了那株新从印度运来的植物.

它是一株新奇、悦目、枝长的小树,

无数的细如线缕的旁枝蓬松披散,

没有叶子,开着盈千累万的小小白团花,像一丛插满花朵的头发.

成群结队的人不断地去赞赏它.

看完了树,多罗米埃大声说:

“我请你们骑毛驴!”

和赶驴人讲好价钱以后,他们便从凡沃尔和伊西转回来.

到了伊西,又有一件意外的收获,

当时由军需官布尔甘占用的那个国有公园园门恰巧大开.

在伯尔尼神甫祭过的那两株栗树间,

系着一个大秋千网,

他们使劲荡了一回.

那些美人一个个轮流荡着,裙边飞扬,皆大欢喜,

只有芳汀一个人不肯打秋千.

“我不喜欢有人装这种腔.”

宠儿气愤地说.

三点左右,这四对乐不可支的朋友,跑上了俄罗斯山.

俄罗斯山溜完以后,他们想到了晚餐,到底有些疲倦了.

兴高采烈的八仙在蓬巴达酒家歇下来了.

一间房间,宽敞而丑陋,里面有壁厢,厢底有床;

两扇窗子,凭窗可以眺望榆树外面的河水和河岸,一股八月的明媚阳光正射在窗口;

两张桌子,一张上面有着堆积如山的鲜花以及男人和女人的帽子,

另一张,则由这四对朋友占了,

他们团团坐在一堆喜气洋洋的杯盘瓶碟的周围,

啤酒罐和葡萄酒瓶杂陈.

太阳西沉了,意兴也阑珊了.

宠儿脉脉含情地望着勃拉什维尔说道:

“勃拉什维尔.我爱你.”

这话引起了勃拉什维尔的一个问题.

“宠儿,假使我不爱你了,你将怎样呢?”

“我吗!”

宠儿喊着说:

“唉!不要说这种话,哪怕是开玩笑,也不要说这种话!

假使你不爱我了,我就跳到你后面,

抓你的皮,扯你的头发,把水淋到你的身上,叫你吃官司.”

勃拉什维尔自诩多情地微笑了一下,

正如一个自尊心获得极端满足而感到舒服的人一样.

宠儿又说:

“是呀!我会叫警察!哼!你以为我有什么事做不出的!坏种!”

勃拉什维尔,受宠若惊,仰在椅上,沾沾自喜地闭上了眼睛.

大丽吃个不停,从喧杂的语声中对宠儿说:

“看来,你对你的勃拉什维尔不是很痴心吗?”

“我,我厌恶他,”

宠儿用了同样的语调回答,重又拿起她的叉子.

“他舍不得花钱,大丽,你知道吗?我心里烦得很.

勃拉什维尔是个小气鬼,他只知道吃.

并且,你瞧,真是笑话,我们竟会在有床铺的房间里吃饭,

我还不如死了的好.”

多罗米埃开口了:

“我们不应当胡说八道,也不应当说得太快,”

他大声说,

“让我们想想,我们是不是想要卖弄自己的口才.

过分地信口开河只能浪费精力,

我们吃喝,也得有吃喝的气派.

让我们细心地吃,慢慢地喝.

我们不必赶快.

你们看春天吧,如果它来得太快,它就烧起来了,

就是说,一切植物都不能发芽了.

过分的热可以损害桃花和杏花.

过分的热也可以消灭盛宴的雅兴和欢乐.

先生们,心不可热!”

一阵震耳欲聋的反抗声从那堆人里发出来.

多罗米埃接下去说道:

“诸位女士,我崇拜你们中的每一位.

瑟芬,呵,约瑟芬,俏皮娘儿,假使你不那样撅着嘴,你就更迷人了.

你那神气好像是被谁在你脸上无意中坐了一下子似的.

至于宠儿,呵,山林中的仙女和缪斯!

勃拉什维尔一天走过格雷-巴梭街

上一章 目录 +书签 下一页